Markus 16:12

SVEn na dezen is Hij geopenbaard in een andere gedaante, aan twee van hen, daar zij wandelden, en in het veld gingen.
Steph μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
Trans.

meta de tauta dysin ex autōn peripatousin ephanerōthē en etera morphē poreuomenois eis agron


Alex μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
ASVAnd after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
BEAnd after these things he was seen in another form by two of them, while they were walking on their way into the country.
Byz μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
DarbyAnd after these things he was manifested in another form to two of them as they walked, going into the country;
ELB05Nach diesem aber offenbarte er sich zweien aus ihnen in einer anderen Gestalt, während sie wandelten, als sie aufs Land gingen.
LSGAprès cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.
Peshܒܬܪ ܗܠܝܢ ܐܬܚܙܝ ܠܬܪܝܢ ܡܢܗܘܢ ܒܕܡܘܬܐ ܐܚܪܬܐ ܟܕ ܡܗܠܟܝܢ ܘܐܙܠܝܢ ܠܩܪܝܬܐ ܀
SchDarnach offenbarte er sich zweien von ihnen auf dem Wege in einer andern Gestalt, da sie sich aufs Land begaben.
WebAfter that, he appeared in another form to two of them, as they were walking and going into the country.
Weym Afterwards He showed Himself in another form to two of them as they were walking, on their way into the country.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen